看书本 > > [火影柱斑]宇智波斑驯养日记 > [火影柱斑]宇智波斑驯养日记第21部分

[火影柱斑]宇智波斑驯养日记第21部分(1 / 2)

>  略微抬头,就看得到被乌云层层叠起的漆黑夜空,不似平时的深邃湛蓝,也不再空旷辽阔,仿佛云雾能触得到古树的顶端。

山雨欲来风满楼。斑莫名觉得恐惧,他一边努力压下心中的不安,一边不由自主地瞟了一眼泉奈。

泉奈还在,漠然的面孔如同佛庙中的神像。

没什么好怕的不是吗?斑昂首挺胸,在无数只暗地里注视的眼中撑起族长的威严。

从拥有这双眼的那一天开始,就知道总有一天会变成这种样子。但是,为什么这么快呢?

快到我还来不及实现忍界和平,来不及给泉奈一个归宿。

“您能回来真是太好了,族长大人。”大长老拄着拐杖,皮笑肉不笑地略微欠身给斑行礼。

“你们送信说同意结盟,我才决定回来的。”斑的声音一如既往的傲慢华贵。斑没那么好忽悠,眼看长老们又要玩文字游戏权当出走只是去散心,立马把话题拉回离族的那个时刻。

“族长大人的决定,吾等自然毫无异议。”大长老毕恭毕敬地回答,腰又弯了一点,表情隐藏在阴影中无法窥视。斑身后的泉奈转了转头,在斑视线的死角区域,泉奈的视线和朦胧光影中的其他目光相接。

一样的笃定,一样的决绝。

作者有话要说:  话说,点击骤降得也太离谱了啊喂!再这样喵喵就要把写好的番外吞回肚子里了!

☆、番外

Who killed Cock Robin 谁杀死了知更鸟

Who killed Cock Robin

I; said the Sparrow;

With my bow and arrow;

I killed Cock Robin。

谁杀死了知更鸟?

我,麻雀说,

用我的弓和箭,

我杀了知更鸟。

Who saw him die

I; said the Fly;

With my little eye;

I saw him die。

谁看见他死去?

我,苍蝇说,

用我的小眼睛,

我看见他死去。

Who caught his blood

I; said the Fish;

With my little dish;

I caught his blood。

谁取走了他的血?

我,鱼说,

用我的小碟子,

我取走了他的血。

Who'll make his shroud

I; said the Bettle;

With my thread and needle;

I'll make the shroud。

谁来为他制丧衣?

我,甲虫说,

用我的针和线,

我来为他制丧衣。

Who'll dig his grave

I; said the Owl;

With my pick and shovel;

I'll dig his grave。

谁来为他挖坟墓?

我,猫头鹰说,

用我的锄和铲

我来为他挖坟墓。

Who'll be the parson

I; said the Rook;

With my little book;

I'll be the parson。

谁来当他的牧师?

我,乌鸦说,

用我的小册子,

我来当他的牧师。

Who'll be the clerk

I; said the Lark;

If it's not in the dark;

I'll be the clerk。

谁来做他的执事

我,云雀说,

如果不是在黑暗中,

我来做他的执事。

Who'll carry the link

I; said the Linnet;

I'll fetch it in a minute;

I'll carry the link。

谁来秉持火把?

我,红雀说,

我马上就把它拿来,

我来秉持火把。

Who'll be the chief mourner

I; said the Dove;

I mourn for my love;

I'll be chief mourner。

谁来充当主祭?

我,鸽子说,

我来悼念我的爱人,

我来充当主祭。

Who'll carry the coffin

I; said the Kite;

If it's not through the night;

I'll carry the coffin。

谁来扶灵?

我,鸢说。

如果不走夜路,

我将扶灵。

Who'll bear the pall

We; said the Wren;

Both the cock and the hen;

We'll bear the pall。

谁来负责棺罩?

我们,鹪鹩说,

夫妇俩一起,

我们来负责棺罩。

Who'll sing a psalm

I; said the Thrush;

As she sat on a bush;

I'll sing a psalm。

谁来吟唱圣歌?

我,画眉说,

她停坐在灌木上,

我来吟唱圣歌。

Who'll toll the bell

I; said the Bull;

Because I can pull;

I'll toll the bell。

谁来敲响丧钟?

我,公牛说,

因为我能够拉,

我来敲响丧钟。

All the birds of the air

Fell a…sighing and a…sobbing;

When they heard the bell toll

For poor Cock Robin。

最新小说: 丁一蓝文集 独向一隅文集 邓岚心文集 弄哭那个小呆子 不能出卖小猫咪 竹马总想扑倒我 苏苏修炼法则 丹房主人文集 戴高山文集 冬日小草文集